Freiberufliche Diplom-Biologin mit lang-jähriger Erfahrung in der Erstellung und Bearbeitung von englischen und deutschen Fachtexten für die Zulassung von pflanzlichen Arzneimitteln und Abwicklung von klinischen Studien.
Dienstleistungen:
Erstellung, Bearbeitung und Korrekturlesen von wissenschaftlichen Dokumenten in englischer und deutscher Sprache, insbesondere:
- Publikationsmanuskripte für medizinisch-pharmazeutische Fachzeitschriften
- Literaturrecherchen und Auswertung von bibliographischen Daten
- Wissenschaftliche Ausarbeitungen zu spezifischen Fragestellungen
- Dokumente für Zulassungs- und Registrierungsanträge für pflanzliche Arzneimittel (CTD-Module zu Wirksamkeit bzw. Plausibilität und Sicherheit von pflanzlichen Arzneimitteln)
- Antworten auf Mängelberichte zur Medizin, Pharmakologie und Toxikologie im Zulassungsverfahren für pflanzliche Arzneimittel
- Produkttexte (Fachinformation, Gebrauchsinformation)
- Dokumente zur Pharmakovigilanz gemäß GVP-Richtlinie (PSUR, RMP, Addendum to the Clinical Overview)
- Dokumente für die Durchführung von klinischen Studien nach ICH-GCP
(z. B. Prüfplan, Patienteninformation, Prüferinformation, Abschlussberichte). - Einträge in öffentliche Studienregister
- Dokumente zur Durchführung von Anwendungsbeobachtungen und Untersuchungen von Lebensmitteln und Kosmetika
Dienstleistungen in Kooperation
Medizinisch-pharmazeutische Fachübersetzungen in Zusammenarbeit mit qualifizierter Übersetzerin/Dolmetscherin in den Sprachkombinationen:
Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch, Portugiesisch-Deutsch, Portugiesisch-Englisch
Gerne bespreche ich Ihre konkrete Anfrage mit Ihnen in einem unverbindlichen Gespräch. Ich freue mich auf Ihre Kontaktaufnahme.