deutsche Version englische Version

Freiberufliche Diplom-Biologin mit lang-jähriger Erfahrung in der Erstellung und Bearbeitung von englischen und deutschen Fachtexten für die Zulassung von pflanzlichen Arzneimitteln und Abwicklung von klinischen Studien.

Dienstleistungen:

Erstellung, Bearbeitung und Korrekturlesen von wissenschaftlichen Dokumenten in englischer und deutscher Sprache, insbesondere:

  • Publikationsmanuskripte für medizinisch-pharmazeutische Fachzeitschriften
  • Literaturrecherchen und Auswertung von bibliographischen Daten
  • Wissenschaftliche Ausarbeitungen zu spezifischen Fragestellungen
  • Dokumente für Zulassungs- und Registrierungsanträge für pflanzliche Arzneimittel (CTD-Module zu Wirksamkeit bzw. Plausibilität und Sicherheit von pflanzlichen Arzneimitteln)
  • Antworten auf Mängelberichte zur Medizin, Pharmakologie und Toxikologie im Zulassungsverfahren für pflanzliche Arzneimittel
  • Produkttexte (Fachinformation, Gebrauchsinformation)
  • Dokumente zur Pharmakovigilanz gemäß GVP-Richtlinie (PSUR, RMP, Addendum to the Clinical Overview)
  • Dokumente für die Durchführung von klinischen Studien nach ICH-GCP
    (z. B. Prüfplan, Patienteninformation, Prüferinformation, Abschlussberichte).
  • Einträge in öffentliche Studienregister
  • Dokumente zur Durchführung von Anwendungsbeobachtungen und Untersuchungen von Lebensmitteln und Kosmetika

Dienstleistungen in Kooperation

Medizinisch-pharmazeutische Fachübersetzungen in Zusammenarbeit mit qualifizierter Übersetzerin/Dolmetscherin in den Sprachkombinationen:
Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch, Portugiesisch-Deutsch, Portugiesisch-Englisch

Gerne bespreche ich Ihre konkrete Anfrage mit Ihnen in einem unverbindlichen Gespräch. Ich freue mich auf Ihre Kontaktaufnahme.